히브리어 성경
히브리어 성경

사무엘상 25:32의 Musar

וַיֹּ֥אמֶר דָּוִ֖ד לַאֲבִיגַ֑ל בָּר֤וּךְ יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֧ר שְׁלָחֵ֛ךְ הַיּ֥וֹם הַזֶּ֖ה לִקְרָאתִֽי׃

다윗이 아비가일에게 이르되 오늘날 너를 보내어 나를 영접케 하신 이스라엘의 하나님 여호와를 찬송할지로다

Shenei Luchot HaBerit

Bileam says in Numbers 23,10: תמות נפשי מות ישרים ותהי אחריתי כמוהו, "May my Hereafter be like that of Israel." Here too we have the plural of ישר, ישרים. The אחרית referred to by Bileam are the last two letter in the word ישראל. Bileam hopes for a future beyond the grave equaling that of the patriarchs, matriarchs, and the 12 tribes of Israel together. Throughout Scripture we find several times the verse: ברוך ה' אל-ה ישראל; the מספר קטן [a system of numerical values in which the digit 0 is ignored Ed.] of the word א-ל-ה-י, i.e. 1+3+5+1 =10. The מספר קטן of the word ישראל, also amounts to ten, i.e. 1+3+2+1+3=10. This is the allusion to the statement of our sages that the Presence of G–d does not come to rest on fewer than ten Jews.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절